Marjolijn Hof

05/05/2017
Slovenië

Van 10 tot 13 mei zal ik te gast zijn op het Kinderliteratuurfestival Branice pod slamnikom 2017 in Slovenië.

06/11/2016
Het Boekenboek

Ter gelegenheid van het eregastschap van Vlaanderen en Nederland, dit jaar op de Frankfurter Buchmesse, is een prachtig boek verschenen over Nederlandse en Vlaamse jeugdliteratuur. Het boekenboek. Geschreven door van Mirjam Noorduijn en Veerle Vanden Bosch. In het Engels vertaald door Laura Watkinson als The Book of Children's Books. In 50 hoofdstukken worden vijftig kerntitels gepresenteerd en er komen vijfentwintig illustratoren aan bod.  Verder is er ruimte voor rubrieken, anekdotes, verwijzingen en veel extra’s.

Een kleine Kans is een van de vijftig  kerntitels in het boek.

04/06/2016
Internationale Kinder- und Jugendbuchwochen in Keulen

Van 6 tot en met 8 juni bezoek ik Keulen als gast van de internationalen Kinder- und Jugendbuchwochen.
Van 25 mei tot en met 12 juni staan de Internationale Kinder- en Jeugdboekenweken in Keulen (kortweg: KiBuWo) geheel in het teken van jeugdliteratuur uit Nederland en Vlaanderen.

14/12/2015
Luchs december

Luchs

Onlangs verscheen de Duitse vertaling van De regels van drie: 
Opi Kas, die Zimtziegen und ich - Hamburg, Aladin Verlag, 2015. Vertaald door Meike Blatnik. Geïllustreerd door Joëlle Tourlonias.
Het boek werd deze maand bekroond met een Luchs.
Radio Bremen en dagblad Die Zeit kiezen iedere maand een nieuw verschenen titel. Uit de twaalf maandbekroningen wordt de Luchs van het jaar gekozen. De radiouitzending, waarin Opi Kas, die Zimtziegen und ich werd besproken is hier terug te luisteren.
En nog meer radio hier terug te luisteren.
 

25/09/2015
Brazilië

Op de website van Het Nederlands Letterenfonds is een weblogartikel te lezen over mijn ervaringen in Brazilië. Lees ook het verslag van Janny van der Molen. Ilan Brenman, een Braziliaanse kinderboekenschrijver besprak Um fio de Esperança, de Portugese vertaling van Een kleine kans in een radioprogramma. Voor wie Portugees kan verstaan, de uitzending is hier online te beluisteren.

14/08/2015
Café Amsterdã

Van 26 augustus tot 5 september zal ik deelnemen aan het festival Café Amsterdã in São Paulo en Rio de Janeiro in Brazilië. Het festival staat in het teken van Nederlandse literatuur en film en is georganiseerd door het Nederlands Letterenfonds en EYE International. Auteurs treden op, er is een filmprogramma (ook Patatje Oorlog wordt vertoond) en er is een expositie met hedendaagse Nederlandse kinderboekillustraties.
Hier meer informatie over het festival en de deelnemers.

12/08/2015
Jubileumeditie

Dit jaar viert uitgeverij Querido haar honderdjarig bestaan. Om dat te vieren is er een serie van acht jubileumedities verschenen.
Een van de jubileumboeken is de zesde druk van De regels van drie en daar ben ik blij mee.
De andere boeken zijn van Guus Kuijer, Bart Moeyaert, Joke van Leeuwen, Marlene van Niekerk, Hella S. Haasse, Bernlef en Doeschka Meijsing.
Deborah van der Schaaf en Marry van Baar verzorgden de omslagen en de vormgeving.

24/04/2015
Prix Chronos 2015

Mein Opa und ich und ein Schwein namens Oma, de Duitse vertaling van Mijn opa en ik en het varken Oma heeft de Zwitserse Prix Chronos 2015 gewonnen in de categorie junioren. In de categorie senioren ging de prijs naar het boek Pardon Monsieur ist dieser Hund blind? van Hervé Jaouen.

10/03/2015
Prix Chronos

Mein Opa und ich und ein Schwein namens Oma, de Duitse vertaling van Mijn opa en ik en het varken Oma, is genomineerd voor de Zwitserse Prix Chronos 2015. Het Schweizerische Institut für Kinder- und Jugendmedien (SIKJM) selecteerde vijf titels.
De Prix Chronos is een publieksprijs georganiseerd door Pro Senectute Schweiz in samenwerking met Pro Juventute en draait om het contact tussen oud en jong - senioren en junioren.
De bekroningen worden op 23 april bekend gemaakt.

09/03/2015
Pravila treh

Pravila treh, De Sloveense vertaling van De regels van drie, is verschenen bij uitgeverij Miš.

Pravila treh -Dob pri Domžalah, Miš, 2015.
Vertaald door Katjuša Ručigaj.

Pagina's

[ ↑ ]